Cela fait un petit moment que nous n’avons pas travaillé de vocabulaire sur le blog, mais il y a quelques jours de cela, en entendant un journaliste évoquer « les frasques » d’une personne, j’ai pensé que je me pencherais avec plaisir sur les paronymes « frasque », « fresque » et « frusque » 🙂
Nous voilà donc partis pour un article qui va vous permettre d’approfondir votre vocabulaire français et d’en affiner votre compréhension.
Une frasque
Une frasque (très souvent utilisé au pluriel) signifie un écart de conduite, une action extravagante ou excentrique.
Les frasques d’une personnalité politique ou artistique peuvent « défrayer la chronique », c’est-à-dire que ces actions déplacées pourront faire l’objet d’une attention particulière de la presse et des médias. Les frasques peuvent être politiques, médiatiques, amoureuses.
- Sous ce président corrompu, les frasques du gouvernement furent légion.
- Pendant le festival de Cannes, les frasques des stars et des personnalités « bien en vue » font le délice de la presse à scandale.
- Cette starlette est plus connue pour ses frasques que pour son talent.
- Son entourage a bien compris qu’il s’agissait plus de frasques de jeunesse que d’un caractère méchant. Heureusement, aujourd’hui il est rentré dans le rang et a une conduite tout à fait acceptable.
Une fresque
Une fresque est une peinture murale. Il s’agit donc d’une peinture faite directement sur un mur et non sur une toile (comme pour un tableau).
- Les fresques de ce musée sont très impressionnantes.
- Ce monument historique contient de nombreuses fresques qui ont toutes été peintes par les plus grands artistes de l’époque.
Une fresque n’est pas un bas-relief. Petit point linguistico-artistico-architectural 🙂
Un « bas-relief » est un terme que vous serez amené à rencontrer lorsque l’on évoque des monuments et leur achitecture, on trouve de nombreux bas-reliefs dans les églises, les châteaux, et bon nombre de monuments historiques. Un bas-relief est une sculpture qui est contre un mur.
Il ne s’agit donc pas d’une sculpture dont on peut faire le tour comme pour une statue. Mais ce n’est pas non plus une « fresque » puisqu’il s’agit de sculpture et non de peinture.
Une frusque
Les frusques : vocabulaire vieillissant à la signification péjorative que l’on retrouve en littérature ou à l’oral sous un emploi familier. « Une frusque » est synonyme d’un vêtement vieux et / ou de mauvaise qualité.
De nos jours, « des frusques » est employé de façon familière pour parler de vêtements sans valeur auxquels on ne fait pas vraiment attention, dont il n’est pas nécessaire de prendre soin.
- J’ai quelques vieilles frusques dans mon armoire, je les garde pour aller jardiner.
- Elle a voulu me donner des vêtements, mais franchement, il n’y avait que des frusques, je n’ai rien gardé.
- Je vais faire du vide dans mon armoire, j’ai tellement de vieillees frusques que je ne mets plus depuis des années, cela ne sert à rien de les garder. Elles m’encombrent.
- Ce magasin de vêtements d’occasion n’a rien de bonne qualité. Ils ont confondu « occasion » et « vieilles frusques », je suis très déçu et je n’y retournerai pas.
Quels sont les avantages de connaître les paronymes quand on apprend le français ?
Qu’est-ce qu’un paronyme ?
Un paronyme est un mot qui ressemble beaucoup à un autre. Des paronymes sont donc des mots qui sont pratiquement homonyme : « empreinte » / « emprunte ». Et si ce sujet vous intéresse, j’y ai consacré une série d’articles que vous trouverez sur cette page du blog.
Connaître les paronymes en apprenant le français offre plusieurs avantages significatifs. Voici les principaux bénéfices :
- Amélioration de la Compréhension :
- Les paronymes sont des mots qui se ressemblent par leur sonorité mais ont des significations différentes. Les connaître aide à éviter les confusions et à mieux comprendre les nuances de la langue, ce qui est essentiel pour une communication précise.
- Précision dans l’Expression :
- Maîtriser les paronymes permet d’utiliser le mot exact en fonction du contexte. Par exemple, savoir faire la distinction entre « affectif » (relatif aux émotions) et « effectif » (réel ou nombre de personnes) permet de s’exprimer avec plus de précision.
- Prévention des Malentendus :
- Les paronymes peuvent facilement mener à des malentendus si mal utilisés. En les connaissant, les apprenants peuvent éviter des erreurs embarrassantes et des incompréhensions dans leurs communications écrites et orales.
- Enrichissement du Vocabulaire :
- Étudier les paronymes enrichit le vocabulaire de l’apprenant en lui présentant des mots proches mais distincts, augmentant ainsi la diversité lexicale à sa disposition.
- Amélioration de l’Écriture et de la Lecture :
- La connaissance des paronymes aide à améliorer la qualité de l’écriture en évitant les fautes courantes. De plus, cela facilite la lecture de textes complexes où de tels mots pourraient être utilisés de manière subtile pour signifier des choses différentes.
- Développement de Compétences Linguistiques Avancées :
- Apprendre à distinguer et utiliser correctement les paronymes est une compétence avancée qui démontre une compréhension profonde de la langue. Cela peut être particulièrement bénéfique dans des contextes académiques ou professionnels.
- Affinement des Capacités Cognitives :
- L’exercice de différencier des mots similaires stimule les capacités cognitives de l’apprenant, renforçant ainsi sa capacité à analyser et à traiter l’information linguistique de manière plus efficace.
- Facilitation de l’Apprentissage d’Autres Langues :
- La maîtrise des paronymes en français peut également aider à l’apprentissage d’autres langues romanes où de tels phénomènes existent également, facilitant ainsi la reconnaissance et la compréhension de paronymes dans ces langues.
- Confiance Accrue en Communication :
- En ayant une bonne maîtrise des paronymes, les apprenants gagnent en confiance lorsqu’ils s’expriment, car ils sont moins susceptibles de commettre des erreurs lexicales qui pourraient compromettre la clarté de leur message.
- Amélioration des Compétences de Traduction :
- Pour ceux qui s’intéressent à la traduction, la connaissance des paronymes est cruciale pour éviter des erreurs de traduction qui pourraient changer le sens d’un texte ou d’un discours.
En résumé, connaître les paronymes en français aide à améliorer la compréhension, la précision, et la richesse du vocabulaire, tout en prévenant les malentendus et en développant des compétences linguistiques et cognitives avancées. Cela renforce également la confiance des apprenants et améliore leurs capacités de communication et de traduction.
Si vous souhaitez améliorer votre français, je vous propose des cours particuliers en ligne.
Si vous préférez travailler en ligne, mais en autonomie, j’ai créé pour vous le cours de perfectionnement intégral. Le seul cours en ligne et en autonomie constamment mis à jour car chaque mois, je vous propose de travailler sur un thème lié à l’actualité, chaque semaine vous avez de nouveaux documents authentiques et des activités à réaliser pour progresser en français.