Expatriation : quels sont les domaines concernés par le choc culturel ?

Premiers pas en expatriation : le choc culturel

Ça y est, vous venez de poser vos valises, vous avez peut-être la tête pleine de rêves. Probablement beaucoup d’appréhensions également. Tout dépend de votre état d’esprit. Cette expatriation était-elle franchement désirée ? Etes-vous parti pour réaliser un vieux rêve ou avez-vous bénéficié d’une opportunité professionnelle ? Est-ce que vous vouliez partir dans ce pays ? Dans n’importe quel pays ? Est-ce qu’il s’agit d’une expatriation raisonnée pour suivre votre conjoint ?

Autant de facteurs qui font que toutes les expériences d’expatriation ne se ressemblent pas, qu’il y a des histoires différentes et des chocs culturels différents.

Le choc culturel, qu’est-ce que c’est ?

Et bien c’est tout simplement la claque que l’on prend quand on arrive dans une nouvelle culture. Que cette expatriation soit désirée ou subie, on en aura un. Que l’on parte à l’autre bout du monde ou que l’on traverse la frontière, on en aura un. Il sera très léger ou bouleversant, mais il sera là. Il sera positif ou négatif, mais inévitable. Le choc culturel est une étape fondamentale de l’expatriation, c’est le socle de votre expatriation. C’est sur ce choc culturel que vous construirez votre expérience d’expatriation. Aussi, mieux vaut ne pas sous-estimer sa force et l’impact qu’il peut avoir en termes d’intégration dans votre nouvelle culture.

Le choc culturel, c’est donc le décalage que vous ressentez en arrivant dans une nouvelle culture car vous fonctionnez encore comme si vous étiez dans votre pays d’origine. Ce choc est causé par l’application inconsciente des codes et façons de faire de votre culture d’origine. Sauf que votre culture d’accueil a d’autres façons de faire. Le choc culturel est donc tout simplement la conséquence de votre mauvaise compréhension de ce qui se passe autour de vous. Vous ressentirez un choc culturel tant que vous continuerez à interpréter vos expériences à travers les cribles de votre culture d’origine. Les cribles sont les espèces de lunettes déformantes à travers lesquelles on filtre la réalité, et ces cribles sont bien sûr différents dans chaque culture.

Le choc culturel peut concerner une foule de domaines : 

– La nourriture, 

– les habitudes vestimentaires, 

– le niveau de bruit, 

– l’environnement, 

– l’organisation de l’espace, 

– les comportements des gens, 

– les rapports entre les sexes, 

– la structure sociale, 

– les rapports de classes, 

– les rapports entre les générations.

Tout est un potentiel terreau de choc culturel et nous allons en voir quelques exemples.

Le langage

En devenant expatrié, l’un des tout premiers chocs que vous allez vivre est le choc linguistique. Si vous avez appris la langue de votre pays d’accueil avant de partir, vous aurez déjà un peu d’avance et ce sera très appréciable. Si vous n’avez pas pu le faire, il va falloir vous préparer à subir un sérieux impact. Cette situation peut paraître extrême, mais dans le cadre professionnel, il arrive que les missions d’expatriation soient décidées relativement vite. Une fois tout l’aspect logistique géré, il ne vous restera plus assez de temps pour vous plonger dans l’apprentissage de la langue.

Si vous ne parlez pas bien la langue du pays, la meilleure solution qui s’offre à vous, est d’investir massivement dans son apprentissage afin de sortir le plus vite possible de cette situation. Si vous le pouvez, optez pour des cours intensifs afin de commencer à profiter de votre expatriation plus rapidement. Si vous n’avez pas de cours intensifs, essayez de fournir cet effort vous-même (je sais, c’est plus facile à dire qu’à faire). Gardez à l’esprit que le scénario de la stagnation peut se mettre en place plus rapidement qu’on ne le pense : 

– La peur ou la frustration de se retrouver en situation d’apprentissage,

– des réticences à pratiquer en-dehors du cours,

– un découragement qui implique une nouvelle baisse de motivation,

– on est déçu par cette expérience et on se décourage encore plus.

 

Si vous avez appris la langue de votre culture d’accueil avant de partir et que vous pouvez vous en sortir à peu près, voilà déjà un grand pas de fait. Mais il est fort probable que vous subissiez également un choc, car apprendre une langue en classe prépare rarement à la communication en situation réelle. En arrivant en situation d’expatriation, il faudra être conscient que la principale difficulté de parler une langue ne réside pas dans la langue elle-même (au sens linguistique), mais dans son utilisation et toutes les nuances que cela implique. En clair, le cours de langue donne des outils comme le vocabulaire ou la grammaire, mais peine à vraiment expliquer comment les utiliser. Comprendre les subtilités d’usage de la langue, savoir parler au bon moment, face à la bonne personne, tout cela nécessite un long apprentissage sur le terrain, sujet à une multitude de règles sociales. C’est uniquement par notre apprentissage des codes culturels de

notre pays d’expatriation que nous pourrons améliorer cela. On va améliorer notre communication en comprenant progressivement avec qui on peut utiliser telle façon de parler, tel vocabulaire. Avec qui on peut être familier ou non, quels gestes sont acceptés dans quelle situation. Cet apprentissage ne se fait pas en un jour, mais prendre conscience de son existence est une étape très importante.

Changer de culture implique souvent de changer de langue. Mais il s’agit surtout d’avoir affaire à de nouvelles utilisations de la langue. Vous devez être capable de vous interroger pour comprendre quelles différences existent. Par exemple, dans votre culture d’accueil, comment salue-t-on ? Comme dans votre culture d’origine ? Différemment ? Que dit-on ? Fait-on signe de la main ? Est-ce qu’on se serre la main ? On prend les gens dans ses bras ? Est-ce qu’il y a une façon de saluer différente pour les hommes et les femmes ?

Et bien sûr, comme souvent en matière d’interculturel, il vous faudra apprendre à être à l’affût des moindres signaux de différences. Mais il vous faudra également être conscient que cet apprentissage ne se fait pas du jour au lendemain. Être observateur demande un certain entraînement, mais une fois que l’on comprend que l’on doit observer, on le fait de plus en plus facilement.

L’un des meilleurs moyens d’apprendre sur sa propre façon de communiquer est d’observer l’autre. Cela s’opère concrètement en faisant attention aux détails qui le différencient de soi. Comprendre l’autre, c’est comprendre que lui et nous, nous sommes culturellement définis. C’est aussi comprendre que lui comme nous, nous en avons rarement conscience. La plupart des données qui vous permettront de mieux comprendre une culture se trouvent dans la rue, dans votre quotidien. C’est en observant ce qui se passe autour de vous, que vous arriverez progressivement à modifier les cribles culturels à travers lesquels vous percevez tout. Et c’est là aussi qu’un cours particulier prend toute sa puissance. Dans un cours particulier, vous pouvez arriver avec vos questions, vos doutes, vos observations, vos ratés et vous pouvez en parler avec votre enseignant. Il est là pour vous et il peut parfaitement vous aider à accélérer votre décryptage interculturel.

Le bénéfice de cours de langue

Même si vous avez déjà un certain niveau linguistique, prenez des cours de langue en arrivant dans votre culture d’accueil. Si la grammaire et le vocabulaire ne sont pas un souci, vous comprendrez rapidement l’importance de vous former à l’interculturel, c’est-à-dire de vous former au décryptage de votre nouvelle culture d’accueil. Même si avant votre départ vous avez pris des cours, les cours de langue dans le cocon de sa propre culture ne ressemblent en rien aux cours de FLE pris une fois sur place. En acceptant la nécessité de vous former, vous vous donnez bien plus de chances de réussir votre séjour. Vous vous donnez la possibilité de questionner votre enseignant quand vous serez témoin de comportements à première vue incompréhensibles ou pour le moins difficiles à décrypter.

Un enseignant formé linguistiquement et rodé à l’interculturel est l’enseignant qu’il vous faut. Pendant votre expatriation en France, je peux vous aider à progresser en français et à mieux comprendre la culture qui vous entoure. Je vous propose une offre de cours particuliers de FLE en ligne spécialement adaptés aux expatriés, de cours particuliers qui incluent pleinement la dimension interculturelle, des cours particuliers qui prennent soin de laisser la parole à vos doutes, vos questions, vos incompréhensions, voire vos frustrations. Faites de votre expatriation une belle expérience, investissez dans votre bien-être et dans la réussite de votre séjour, prenez des cours et comprenez le monde qui vous entoure.

Retour au sommaire de l’expatriation

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *