Affluence / influence / influencer / influer

Comme pour beaucoup d’articles, je vous propose la vidéo en bas de page et aussi le fichier audio 😉

Connaissez-vous la différence de sens entre les paronymes suivants :

Affluence / influence, quelle différence ?

Voilà une question de vocabulaire intéressante, et surtout très utile pour affiner votre compréhension de la langue française ainsi que vos possibilités d’expression.

Comme souvent avec les paronymes, attention à la phonétique ! Insistez bien sur la première voyelle pour différencier les sons « in » et « a ». Ensuite, pour l’orthographe, notez le double « f » pour « affluence » alors qu’il n’y en a qu’un pour orthographier « influence ».

Que signifie « affluence » ?

Que comprenez-vous dans la phrase suivante :

Il faut éviter d’aller dans les magasins pendant les périodes de grande affluence car ce n’est pas agréable du tout.

L’affluence est un nom commun féminin qui désigne une foule de personnes présentes, ou qui vont, dans un même endroit. Dans l’exemple précédent, en ce qui concerne les jours de grande affluence dans les magasins, cela fait surtout référence à la journée du samedi, au soir lorsque les gens font des courses en rentrant du travail et à certaines périodes de l’année comme les fêtes de Noël et du Nouvel An.

Autres exemples

  • Le spectacle n’a pas eu le succès escompté, malgré une grande campagne publicitaire, il y a eu très peu d’affluence.
  • Les débuts de vacances scolaires sont toujours marqués par une forte affluence sur les routes de France. Et aussi par de nombreux bouchons.
  • L’affluence était telle en milieu d’après-midi que nous avons dû patienter 45mn avant de pouvoir entrer dans le musée.
  • Des centaines de personnes ont afflué sur la place du Trocadéro pour fêter la victoire de leur équipe de football. Personnellement, je n’y suis pas allée, je n’aime pas les événements avec une forte affluence.

Au nom « affluence » correspond le verbe « affluer ». Lorsque beaucoup de personnes affluent vers un même lieu, l’afflux de personnes a pour résultat une affluence de personnes 😉

On voit donc ici que l’affluence est le résultat de l’afflux. L’afflux est la venue, ce nom contient une notion de mouvement. L’affluence est le résultat une fois que tout le monde a afflué : l’affluence est trop forte, il y a trop de monde.

Que signifie « influence »

Avec le nom (féminin lui aussi) « influence », nous basculons justement… vers les luttes d’influence. Influencer signifie peser dans l’opinion, avoir du poids dans une décision.

On peut influencer un ami en lui donnant un conseil, on peut influencer une personne par l’exemple.

Exemples

  • Il a été sous très mauvaise influence pendant deux ans et il a fait n’importe quoi.
  • Elle a subi beaucoup de pressions mais aucune d’entre elles n’a réussi à avoir d’influence sur sa décision.
  • Je suis contente qu’il soit ton ami, il a une bonne influence sur toi.
  • Remarque sur la construction grammaticale : on est sous influence ou on subit une influence.

Une personne qui a de l’influence est une personne influente (un homme influent, une femme influente).

Influencer / influer, quelle différence ?

Pour ce qui est du sens, « influencer » et « influer » sont synonymes. En revanche, là où on va avoir des différences, c’est dans la construction grammaticale des phrases où ces verbes sont employés.

On va influencer quelque chose, on influence quelqu’un, alors qu’on va influer sur quelque chose ou influer sur quelqu’un :

  • Ce livre m’a beaucoup influencée dans ma jeunesse.
  • Cette perspective influe sur sa façon de voir les choses.
  • Il a été influencé par son entourage = son entourage l’a influencé = son entourage a influé sur lui.

Retour au sommaire de la page de vocabulaire.

L’étude du vocabulaire est une partie importante de tout apprentissage d’une langue étrangère. Les paronymes font partie des subtilités de langage que l’on étudie à partir du niveau intermédiaire et que l’on affine jusqu’au niveau C2, niveau de haute maîtrise linguistique. Les paronymes présentent l’intérêt de faire travailler tout autant l’aspect lexical, phonétique et grammatical de la langue.

Si vous voulez perfectionner votre français et accéder à la maîtrise de cette langue, je vous propose des cours de perfectionnement en français. Ces cours débutent au niveau B2 et intègrent les niveaux C1 et C2. Ces cours vous permettent de travailler des points précis de façon systématique, stratégique, progressive et exhaustive. Que vous prépariez le DELF, le DALF ou que vous ayez besoin d’un certain niveau de français pour étudier ou travailler en France, ces cours de perfectionnement sont pour vous.

Ils vous assurent une étude détaillée du sujet choisi, des supports variés, l’appui de documents authentiques. Ils vous permettent de travailler les 4 compétences langagières : compréhension orale, compréhension écrite, expression orale, expression écrite.

Les cours sont tous accompagnés d’activités variées afin de mettre en pratique ce que vous étudiez.

Vous pouvez également choisir de suivre des cours particuliers avec moi. Lors de ces cours, je vous aide à progresser de façon ciblée et efficace. Nous pouvons travailler l’expression orale pour le DALF B2, DALF C1, DALF C2, l’expression écrite ou encore la compréhension. Nous pouvons cibler un point de la langue française à travailler, que ce soit en grammaire, vocabulaire ou conjugaison. Ces cours de français sont faits sur-mesure pour vous et répondent à vos besoins. Les cours sont au tarif de 40€ par heure et vous permettent de progresser rapidement et efficacement. Si vous êtes intéressé(e) ou si vous avez des questions, contactez-moi et je me ferai un plaisir de vous répondre.

Et si vous souhaitez écouter des fichiers audio en langue française à la façon d’un podcast de perfectionnement français, sachez que les fichiers audio des articles de ce blog sont regroupés sur une page. Vous pouvez ainsi les télécharger et les écouter comme un podcast de français authentique. Ces fichiers vous aident à améliorer votre français, vous familiarisent avec la langue orale et la phonétique française.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *